
Repris par les médias du monde entier, les propos controversés du souverain pontife avaient provoqué l'indignation de plusieurs associations LGBTQ. Le pape François a présenté ses excuses après l'utilisation d'un terme considéré en italien comme vulgaire et insultant envers les gays, selon un communiqué diffusé, mardi 28 mai, par le Vatican.
"Le pape n'a jamais eu l'intention d'offenser ou de s'exprimer avec des propos homophobes et adresse ses excuses à ceux qui se sont sentis offensés par l'utilisation d'un mot", selon ce communiqué.
Regarding a closed-door conversation with Italian Bishops, the Director of the Holy See Press Office says Pope Francis "never intended to offend or express himself in homophobic terms, and he apologizes to those who felt offended".https://t.co/JvftDFdlrx
— Vatican News (@VaticanNews) May 28, 2024Ce mot appartenant au dialecte de Rome, "frociaggine", est difficile à traduire. C'est un dérivé de "frocio", une insulte signifiant "pédé" en romain, et qui désigne de manière péjorative un environnement conditionné par les "pédés". Ce mot avait été prononcé par le souverain pontife, le 20 mai, au cours d'une rencontre à huis clos avec 250 évêques italiens.
S'exprimant au cours de l'assemblée de la Conférence épiscopale italienne (CEI), le pape, âgé de 87 ans, avait invité les évêques à ne pas accueillir dans les séminaires religieux les personnes ouvertement gays, estimant qu'il y avait déjà trop de "frociaggine".
Un pape dont l'italien n'est pas la langue maternelle
Ces propos avaient été rapportés lundi par plusieurs journaux italiens, notamment le quotidien de référence Il Corriere della Sera.
Papa Francesco e l'imbarazzo in Vaticano per la gaffe sulla «frociaggine»: i precedenti. E c’è chi sospira: «Non si tiene» https://t.co/mRKQRT4VJG
— Corriere della Sera (@Corriere) May 28, 2024"Selon les évêques contactés" par le Corriere della Sera, "il est évident que le souverain pontife n'était pas conscient de combien ses propos étaient insultants en italien", avait écrit le principal quotidien italien sur son site internet. "Plus que de l'embarras, ses propos ont été accueillis par quelques rires incrédules car la gaffe" du pape, dont l'italien n'est pas la langue maternelle, "était évidente", toujours selon ce journal.
Le communiqué du Saint-Siège ne confirme pas que le pape a bien utilisé ce terme mais se borne à faire référence aux articles de presse le citant.
Le Vatican prend soin par ailleurs de rappeler que Jorge Bergoglio, natif de Buenos Aires, a assuré à de nombreuses reprises que, "dans l'Église, il y a de la place pour tous, pour tous ! Personne n'est inutile, personne n'est superflu, il y a de la place pour tous".
Avec AFP